« Zařizujeme domácnost | Tow away area » |
Anglicky? Ne, novozélandsky!
S mistni anglictinou to nastesti neni tak zly jak jsem se bal a jak mi kamaradi rikali. Za tech par dni uz jsem si docela zvyknul a jedinej komu mam potize porozumet je muj budouci sef Lawrence. Nevim jestli tak mluvi schvalne aby me sral, nebo jestli to jinak neumi, ale rozumim mu tak pulku a to to jeste musi vsechno 3x opakovat. Doufam ze chape, ze z my strany to neni vyraz nejakeho vzdoru - ja mu proste nerozumim ;-)
Horsi to bylo v letadle kde hongkongskej cisnik rozvazel jidlo a vyhrknul na me "amletonudu?" - jelikoz cinsky moc dobre neumim, tak jsem mu to taky rek a chtel jsem aby mluvil anglicky. Divne se na me podival a zase "amletonudu?!". Rikam mu ze mu nerozumim a on aby mi udelal radost povida: "amlet o nudu?". Z my strany furt nic, ale nakonec jsme se nejak dobrali k tomu, ze "amlet" je omeleta a "nudu" jsou nudle a on se me jen ptal jestli chci ke snidani to nebo ono.
Nerad telefonuju. Zejmena mam obavy z ruznych infolinek (telecom, eletrina, ...), protoze tam maji slecny naucenych par vet na ktere se ptaji kazdeho porad dokola a aby stihly hodne zakazniku, tak drmoli a ja prd rozumim. Vetsinou ani nejsou moc ochotne/schopne mluvit pomaleji a srozumitelneji. Navic pres telefon neni moznost vypomoct si rukama nohama, takze fakt nerad kamkoliv volam.
Kuprikladu jsem jednoho sobotniho rana cekal az mi privezou postel. Asi ve dvanact mi volala zenska z dispecinku ze uz jedou a ze tam za par minut budou. Bohuzel debata probihala jako obvykle kdyz si s nekym telefonuju. Ona neco zadrmolila a ja ze nerozumim. Ona zase zadrmolila, tak ji rikam at mluvi pomalejc. Takze mi zacala neco hlaskovat a ukalo se, ze to je jen jmeno jeji firmy. Ale nechal jsem ji to 3x zopakovat - sice jsem byl za debila, ale co. Uz si zvykam :-)
Za chvilku skutecne prijeli dva statni maori a prinesli postel. Ten starsi se mnou zkousel konverzovat, ale moc nam to neodsejpalo. Bohuzel nedovedl mluvit natolik spisovne abych se chytal - holt stehovak, no. Kazdopadne jsme se dobrali k tomu, ze ta postel byla fakt tezka, cili "hívi bíd" (cili "heavy bed").
Prvni pravidlo novozelandstiny uz jsem pochopil - prvni e ve slove se cte jako í. Takze kdyz nejakymu slovu nerozumim, zkusim, jestli bych ho nepoznal kdybych í vymenil za e. Nekdy to zafunguje.
Par prikladu: tíst (test), líft (left), nít (net), ... nekdy to cloveka trkne driv nekdy pozdejc. Blby je ze ani oni zhusta nerozumi, kdyz tam clovek to dlouhy í neda. Takze si kvuli stehovakum musim kazit svou vybrousenou vyslovnost :-))